dijous, 18 de desembre del 2008

Rescordera

se trata del efecto de ardor producido en el estomago generalmente debido a comidas fuertes o dificiles de digerir.

variaciones de la palabra serían:

-RESCORDERA

-REZCORDERA

-REJCORDERA

-RECCORDERA

-REHCORDERA

ejemplo:

i) hoy he almorzao un plataco d'habichuelas y creo que m'ha dao rescordera.

dimarts, 2 de desembre del 2008

BARDAL

Hace referencia a un pequeño murete, generalmente dispuesto a modo de separacion entre dos zonas o bien dos parcelas de terreno

- El Juanillo s'ha roto la pierna cuando fue a blincarse un bardal allí en las eras

BLINCAR BLINCARSE

Acción de saltar. Cuando el verbo no es reflexivo sería sinónimo de "DAR BOTES". En su forma reflexiva hace referencia a la acción, mediante un salto, de traspasar de una parte a otra, situada al lado o en un plano superior.

ejemplos

i) El hijo del Mulero, s'ha tenío que blincar por el balcón, porque s'habia dejao las llaves dentro la casa.

ii) El Juanillo s'ha roto la pierna cuando fue a blincarse un bardal allí en las eras

CHANNAQUE

Hace referencia a una costrucción de baja calidad, generalmente montada a base de materiales de desecho o provenientes de la mezcla de otras construcciones.
Su grafía es relativa por lo que se aceptan las siguientes variantes

CHANNAQUE
CHARNAQUE
CHADNAQUE
CHASNAQUE
CHAZNAQUE

Una observación al respecto es que no se usa la forma CHANAQUE.

ejemplos

i) no tires esa puerta que me puede venir bien pa un channaque que me estoy haciendo en el hortal que tengo en la vega.

ii) No veas el Juanico que buen channaque s'ha hecho p'ahora el verano le de sombra.

empercudío

EMPERCUDIO, EMPERCUDIA

Se trata de un adjetivo para definir algo que está muy sucio y/o desordenado

ejemplo

i) ¡vaya por dios! m'he dejao abierta la puerta del corral y s'han salío las gallinas y lo han puesto tó EMPERCUDIO.

dimarts, 18 de novembre del 2008

Barrastras

Vocablo cuyo significado viene a ser persona que por descuido o tal vez torpeza, actúa de mala forma estropeando más que arreglando.
es una palabra sin género por esa razon se pueble emplear tanto para el femenino como para el masculino, aunque por la cultura algo machista, heredada del pasado, es más propio usarse con el masculino.
El origen del vocablo bien podria ser por la contracción de la expresión VA ARRASTRAS o VA ARRASTRANDO, que claramente define el concepto, una persona que camina arrastrándose produciría mucho estropicio.
las variaciones del vocablo serían:
BARRASTRAS
BARRASTRA
VARRASTRAS
VARRASTRA
El diminutivo BARRASTRILLA, también es frecuente.

ejemplos

no le digas ná a tu moli el juanico, pá que t'ayude porque es un BARRASTRAS y te lo va dejar tó encenagaico

dilluns, 17 de novembre del 2008

Fardones

Puede tener esta grafía aunque es probable que en su origen haya sido FALDONES.
Hace referencia a la ropa que uno lleva puesta, camisa, jersey etc. Y generalmente forma parte de otra expresión ARREGLARSE LOS FARDONES o similares, que vendria a decir colocarse bien la ropa, la camisa por dentro, subirse bien el pantalón a la cintura...

ejemplo

- Anda chache, ponte bien esos fardones que pareces un arriero

divendres, 7 de novembre del 2008

Biscuter


Sustantivo que define a un modelo de botella de 20 cl. de la marca ALCAZAR (marca autóctona de la provincia y hoy integrada en el grupo HEINEKEN). Esta botella se caracterizaba por tener el cuello corto y la parte inferior "regordeta". El origen del apelativo, es por sintonía con el automóvil del mismo nombre. Se trataba de un vehiculo formado por la suma de dos motos "BI-SCOOTER", era un coche pequeño biplaza, descapotable 3 velocidades sin marcha atras y con una carrocería de chapa de muy baja calidad, casi como un coche de juguete, que surgió en los años de posguerra.
tiene tres pronunciaciones conocidas
·BISCUTER
·BISCUTES
·BISCUTE

Hoy en día es un vocablo que apenas se usa, dejando paso a otros tales como BOTELLIN o QUINTO (dado que la capacidad es de 1/5 de litro)

ejemplos

i) vengo de ligar en el guadalquivir que me bebío solo un biscute
ii) ¡Anda chache! ve y sube a la camarilla de l'azotea y bajate una caja de biscutes

diumenge, 26 d’octubre del 2008

chache

Se refiere al benjamín de sexo masculino de la familia, es decir al de menor edad, siempre que sea varón, dentro de un nucleo familiar. Puede ser aplicado por padre, madre, hermano, hermana, abuelos y en ciertas ocasiones por tíos. Este apelativo le durará de por vida hasta que nazca un hermano tras él y en este caso le traspasará el apelativo.
Habitualmente la persona portadora de este apelativo suele ser la mas cuidada dentro de su entorno y la más propensa para realizar cualquier tipo de trabajo que resulte algo molesto.

ejemplos

i) -Chache, ¿te gusta la comida que te he puesto hoy?

ii) Ya s'han gastao las pilas del mando, anda chache, levántate y pon el UHF a ver que están echando.

Follar(se) - Follo

Corresponde a un verbo y su sustantivo respectivo y hace referencia a la accion de expeler uno o varios pedos, es decir ventosearse y ventosidad.
Generalmente el verbo suele ir en forma reflexiva 'follarse'

ejemplos

i) ¡irgéen! t'has follao, que marrano eres.

ii) me dolía la barriga, pero m'he tirao un follo y dos regüerdos y m'he quedao nuevecico.

dimarts, 21 d’octubre del 2008

ligar

Verbo que hace referencia a la accion social de acudir a un bar o establecimiento similar para tomar unas bebidas y unos aperitivos.
Tambien está muy generalizado el uso de la expresión 'ECHAR UNA LIGAILLA'

ejemplos

i) Voy a "La Barrilla" por si veo al Manoliyo y así ligo con él un rato
ii) -Aniceto, te apetece que echemos una ligaílla 'a sel' torero

aporte del lingúista F.
iii)- ¡¡Yeeeh!! ¡¿qué diceh?!
- Po´ná, que vengo de echarme una ligá en "el Guadalquivir" "chozos".
- Y ¿qué?, ¿había mucha gente?
- Que va... Juanito Marialucía y el Luis el Ceniza, los de siempre.
- ¡Qué canallas...!

dimecres, 15 d’octubre del 2008

Pantes

Palabra de desconocida grafía hace referencia a un común calzado deportivo. Ya que este concepto tiene diferentes nombres segun la region de España, tenis en Madrid, bambas en Catalunya, o bien zapatillas y zapatillas deportivas, que parece ser el mas generalizado. Como se apuntaba anteriormente se desconoce como se escribe este vocablo y aun más, el origen del mismo. Así que se puede dar por buenas las siguientes, generalmente usada en plural:

pantes

panthes

panthers
posible origen de la misma, dado que este vocablo inglés hace referencia a una pantera, tal vez un puma, otro felino similar, que iría decorando el calzado, quiza fuese una primitiva marca comercial que ha absorvido el concepto de este calzado.

Cabe tambien hacer referencia a otra palabra: TORTOLA. Tambien se trata de una conocida marca de calzado, ya quiza desaparecida. Se usa en referencia a calzado deportivo de mala calidad o bien de marca desconocida. Tambien se trata de calzado de lona, frecuentemente de color azul, económico que se usa para el día a día o bien para las labores del campo.
Esta palabra puede usarse sola o en union con PANTES

Ejemplos

-Esta mañana he ido a Linares y me he comprado estos pantes.
-¡que feos! ¿Son unas tortolas?

-Se me ha ensuciado el pante cuando he pisado ese charco.

dissabte, 4 d’octubre del 2008

Moli

MOLI

Generalmente se refiere a un amigo con mucho apego, mucha confianza, algo así como el mejor amigo.
Tiene dos pronunciaciones distintas, la primera es tal como se escribe "MOLI" la segunda seria con una "s" aspirada al final de la palabra, rasgo muy característico del castellano de Andalucía "MOLI'H".

Etimologicamente es difícil determinar su origen, aunque parece ser una deformación de la palabra , que es frecuentemente utilizada para designar a alguien ajeno a la propia familia con la que une una amistad muy fuerte. Por evolucion la palabra quedó deformada en ésta.

PRIMO -> PRIMOLI -> MOLI

Ejemplos:

i) Ya se lo digo yo a Juanico el chico, que es mi moli pa que nos ayude.
ii) ¿que haces moli?
iii) ¿que haces primo?

dijous, 2 d’octubre del 2008

Renno

RENNO

De pronunciación difícil (como si fuesen dos palabras distintas "REH-NO" la hache es aspirada) y por tanto la grafía no se puede determinar con exactitud, RECNO, REDNO, REZNO, RENNO o RENO.
Hace referencia a un insecto parasitario de mayor tamaño que los piojos y que suele alojarse en animales domésticos.

-¡Niño! no toques al perro que está comío de rennos.

Feliz Cumpleaños RJMQ

Hace ya unos años un viejo amigo me dio la idea para crear algo parecido a lo que quiero hacer en este blog. Ya antes habia hecho algunos intentos de plasmar por escrito algunos esbozos, incluso durante un tiempo le estuve mandando mensajes SMS a su telefono con detalles que se me ocurrian en ese momento, o que escuchaba de otras personas. Nuestra intención era reirnos con todo aquello, aunque con el tiempo te das cuenta que no te puedes reir de, sino disfrutar con aquellas cosas que te traen buenos recuerdos. En definitiva te acabas dando cuenta que todo eso en donde consideras que no perteneces, resulta ser un poco tuyo.

Felicidades Amigo (ya son 33, creo)